Попытка — не пытка. Ремейки советских мультиков, которые не добились успеха

Уже этой зимой можно будет увидеть новые серии «Ну, погоди!», в которых голоса главным героям подарили Гарик Харламов (Волк) и Дмитрий Хрусталёв (Заяц), а музыку написал Иван Дорн. Надеемся, что очередная попытка современных мультипликаторов создать достойный ремейк советской классики не обернётся неудачей, как это было, например, с нижеперечисленными мультиками

Попытка — не пытка. Ремейки советских мультиков, которые не добились успеха

«Новые приключения попугая Кеши» (2005)

В 2005 году вышло продолжение похождений всеми любимого попугая Кеши — забавной, но обидчивой птицы себе на уме. В советских эпизодах главный герой устанавливал свою власть в квартире и полностью доминировал над семьей. В «Новых приключениях» он утратил своё «тёмное» обаяние и превратился в обычного шкодящего домашнего питомца. Авторы продолжения злоупотребляли старыми, уже отработанными в оригинале мультсериала приёмами и драматическими поворотами, как, например, Кешиными истериками или его одержимостью телевизором. А компьютерная обработка начисто лишила мультипликацию души.

Простоквашино (2018 — н. в.)

Продолжение культового мультфильма оказалось не просто неоригинальным, но весьма оскорбительным. Создатели сериала не только не проявили уважения к произведениям Успенского, добавляя новых персонажей и забывая имена старых (имя сестры Дяди Фёдора — Вера Павловна, хотя их отца зовут Дмитрий), но и приправили сценарий сексистскими шутками. Большой скандал в интернете разразился из-за шутки про навигатор, когда папа Дяди Фёдора заявил, что женский голос навигатора может путать право и лево, поэтому лучше выбрать мужской.

Кстати, Эдуард Успенский собирался подать в суд на создателей сериала за нарушение авторских прав, но не успел этого сделать, скончавшись в августе 2018 года.

«Новые бременские» (2000) 

Внушительный бюджет, звёздный кастинг озвучки (Надежда Бабкина, Филипп Киркоров и Михаил Боярский) и серьёзная рекламная компания не принесли «Новым бременским» славу оригинала. Прогрессивные бунтари из 70-х, бременские музыканты оказываются в современных реалиях совершенно лишёнными актуальности, а мультфильм — хоть какого-то конфликта. Атаманша охотится на Трубадура-младшего — сына Принцессы и Трубадура, катающегося на скейте и мечтающего «петь рок-н-ролл», чему по необъяснимой причине противятся его учителя музыки Кот, Пёс, Осёл и Петух, хотя в своё время они играли именно в этом жанре.

«День рождения Алисы» (2009)

Создатели открещивались от звания сиквела «Тайны третьей планеты» (1981), упорно настаивая, что «День рождения Алисы» — лишь экранизация повести Кира Булычёва, однако не смогли избежать сравнений с оригиналом (не в пользу современной адаптации). Мир мультфильма — эдакое соединение «Тайны третьей планеты» с «Риком и Морти»: Алиса путешествует по нему вместе с Громозекой и спасает планету от «космической чумы». Однако рисовка персонажей оказалась столь же плоской, сколь их характеры, а внимательная разработка фона не спасла мультфильм от скучного сюжета и диалогов. 

«Новые приключения кота Леопольда» (2014) 

Интересно, что продолжение этого мультфильма снял сам автор сериала 70-х годов Анатолий Резников к собственному 75-летию. Но и эта адаптация не пришлась по вкусу зрителю, а точнее, прошла совершенно незамеченной.

Может быть, всему виной пресловутая компьютерная графика, которая никогда не заменит рисованную мультипликацию и технику перекладки, может быть, сотрудничество автора с итальянской компанией, сделавшее из советского интеллигента Леопольда международного кота, а может, дело в озвучке, ведь в оригинале хулиганы-мышата говорили голосами Александра Калягина и Геннадия Хазанова, а кота озвучил Андрей Миронов. В 2014-м к озвучанию мультика вернулся только Калягин, но теперь его голосом заговорил Леопольд.

Чебурашка (2013)

Новый «Чебурашка» — уникальный японско-русский проект, создатели которого преследовали единственную цель: отдать дань уважения Роману Качанову, советскому мультипликатору и автору оригинального мультсериала. Режиссёр Макото Накамура не стал пересоздавать крокодила Гену и Чебурашку с помощью компьютерной графики — он стремился сохранить аутентичное очарование советского мультика посредством кукольной анимации. Всё это замечательно, но не очень понятно, зачем.

Нет ничего плохого в обращении к советской мультипликации, переосмыслении стиля мультфильмов для создания чего-то нового. Однако, к сожалению, главная проблема ремейков советских мультфильмов — полное непонимание природы изображаемого на экране. Повальная увлечённость винтажем привела к эксплуатации тёплых, уютных образов, созданных советскими мультипликаторами. Их пытаются поместить в современные реалии, где им совсем нет места. Дяде Фёдору никогда не стать хипстером, а Алисе не путешествовать с безумным учёным Риком Санчезом, страдающим алкогольной зависимостью.

 

Автор: Анастасия Соколова

Что ещё почитать и посмотреть